XXXI
Queen Adela Cares for the King. The Miracle
The History of King Sweyn Estridsson and His Sons and of the Martyrdom of King Canute the Holy
Venerabilis uero deo dilecti regis et prudentissima coniunx, inter pressuras imminentes animi nobilitatem uultu pretendens et de se situque suo admodum prospiciens, carissimi coniugis iam preciosa membra a strepitu incursantium hactenus persecutorum eripere et secum ad natiuos sibi terminos aduecta Gandauis scilicet, Blandiniensi cenobio apostolorum principi consecrato, honore decenti disponebat recondere. Omnibus igitur dispositis et oportunis ad hęc peragenda utensilibus adquisitis basilicam, in qua iam nuper humatus seruabatur, nocturna cum suis aggreditur, quę proposuerat, perficere et ad locum, ut autumabat, eminentiorem corpus nobile desiderans aduehere.
Liminibus itaque reseratis illisque introgressis, ante mediam fere noctis horam lux emissa cęlitus omnes ęcclesię angulos repleuit ac ueluti meridiani solis splendore tam atrium quam et uicina quęque clarissime perlustrauit. Metus quoque non minimus reginam uenerabilem comitesque ipsius perculit et, ne propositis insisterent, accrescentis splendoris ammiratione simul ac pauore detinuit.
Cuncta enim disponentis prouidentia, quę locum eundem preciositate martyrii eius insigniri decreuerat, patrocinio illius orbari talibus ostensis indiciis non sinebat. Porro regina prudentissima sagaci industria diuina perpendens magnalia, licet tanti coniugis mesta maneret discidio, tam perspicui tamen prodigii gratulatur indicio, iam se confidens aduocatum apud deum habere, cuius hoc sanctitatis signum intelligebat existere.
Diuinis itaque uirtutibus cedens et misericordię sempiternę, debitas
uultu demisso grates iam cernua reddens,
leta simul et anxia
coniugis ad tumulum nobilis prosternitur ipsum,
crebris profusis perfundens fletibus humum,
commendans summo se precibus domino
et sua cuncta pium poscens disponere Christum.
Lacrimis quoque ibidem largiter profusis et gaudio merore mixto perfusa surrexit;
ac cruce sacrata pariter sacrisque uerendis
declina facie genibusque sepius flexis
resalutatis,
multa diu secum prudenti corde reuoluens
atque sui cari carissima pignora linquens
presentia tandem, non mente, recessit.
The venerable and prudent queen, beloved of God, showed nobility of spirit even amid the pressing dangers, and gave careful thought to her own situation. She resolved to rescue the precious remains of her dearly loved husband from the unrest surrounding his persecutors and to carry them back to her native lands, intending to lay them with due honor at Ghent, in the monastery of Saint Bavo, consecrated to the prince of the apostles.
When all preparations had been made and the necessary equipment obtained, she went by night with her attendants to the basilica where the body had recently been buried, intending to carry out her plan and move the noble remains to what she believed would be a more fitting resting place. As they opened the doors and entered, before midnight a light sent from heaven filled every corner of the church, illuminating the courtyard and the surrounding area as brightly as the midday sun.
A great fear seized the venerable queen and her companions. They were held back from continuing by both awe and dread at the growing brilliance. For the providence that orders all things — having decreed that this place should be distinguished by the preciousness of his martyrdom — did not permit it to be deprived of its patron, as these signs made clear.
The most prudent queen, perceiving the divine wonders with discerning insight, though she remained sorrowful at the loss of so great a husband, nevertheless rejoiced at the clarity of the sign. She now trusted that she had an advocate before God, recognizing this as a mark of his sanctity. Yielding to divine power and giving thanks — her face lowered, her body bowed — to eternal mercy, she fell prostrate before the noble tomb of her husband, pouring out frequent tears upon the ground. She commended herself and all that was hers to the supreme Lord, earnestly praying that Christ would order everything with mercy.
After shedding many tears and rising with her heart filled with both sorrow and joy, she turned away from the holy cross and the sacred objects with reverence — her face lowered, her knees bent again and again — pondering many things in her prudent heart. Leaving behind what was most dear to her, she departed in body, though not in spirit.